I received this gift from my business partner who was on her vacation to Guilin China last month. Dah lama dapat benda nih tak sempat nak buat entry. Check it out. Nih kira macam stamp pad la...with my name on it. The problem is...it's chinese word....
Can anyone translate it for me....???
12 comments:
mungkin ejaan nama u kot syam.... huhuh nice....sape kasi?
The two characters below SYAM is your name in Chinese, pronounced as Sha-Moo, as chinese do not have M sound.
And the two rows of wordings are actually a couplet using your name as the starter, basically mean:
The song of joy cheered the summer day,
And prosperity will enriched you over generations.
A beautiful one!
er....translate...tak tau lor...tapi ada stamp sendri...nice!! good for you bro!!
maksudnya..syam seorang yg ensem dan berdedikasi..ahakss....gurau jer..jgn mare..
sufi: mmm...tak baca abis la tu tanya lak sapa kasi hehehehe
josh: really...syoknyer...thanks a lot
ashabulz: mmmm boleh stamp selalu
miss jaz: kalau betul apa salahnyer heheehe
tu dah nak kembanglah punggung tu kan?? dh terkoyak pun seluar tu...Heheheheehe.....
Ah Sha-Moo
wahhh .. bestnya kalau ada name cop macam tu
suka suka ...
and its very nice
;)
BANG SYOKLA BERJALAN YER
JERSEY CHELSEA ADA TAK
Tulisan Cina tuh of course ler translation SYAM! BTW, gembira dapat jumpa aritu ngan geng yg lain. :-)
Josh, I tot it means the very very very busy Syam...
BARANG LAIN TAKDE KER
KALAU ADA BO SHOW SAMA MEMBER2
bunyi mcm iklan wall moo plak...moooooooooo
Post a Comment